Время требует оперативности. Сотрудники «Муравленко Медиа» – о журналистике и технологиях

19 апреля 2019

Чтобы быть в курсе событий, происходящих в стремительно развивающемся мире, мы включаем телевизор, покупаем газету, заходим в интернет. Оставаться в стороне – всё равно что не жить. Информационное пространство в наши дни не просто расширяется, оно становится всё более и более стремительным, заставляя и СМИ быть  более оперативными. Сменяют друг друга поколения журналистской братии, появляются новые современные технологии. О том, какой была и как за последние годы изменилась работа журналиста, своем первом опыте и о самом запоминающемся  и интересном в профессиональной деятельности  рассказывают сотрудники «Муравленко Медиа».

На диктофон надейся…

Вера Золотова, редактор бюро проверки:

– К хорошему, например, к диктофонам, привыкаешь быстро… А ведь раньше у корреспондента в руках были только блокнот и ручка. Однажды мне пришлось прибегнуть к этим простым и верным помощникам, когда беседовала с одним из руководителей. Интервью было назначено на определенное время. А затем звонок – надо подойти пораньше. Всё бы ничего, да батарея диктофона была почти разряжена, и я переживала, хватит ли её.

И вот я задаю вопросы, время от времени делая пометки в блокноте. После десяти минут беседы вижу: на экранчике диктофона потухли цифры. Всё! Техники у меня нет. А впереди еще столько вопросов… И тогда я стала ответы записывать. Оставшиеся 20 минут интервью я была чуть ли не без сознания, потому что понимала, что вряд ли успею всё взять на карандаш. Интервью закончено, все вопросы заданы, я снова на работе. С такой скоростью я ещё не печатала! Благодаря цепкой памяти по ключевым словам восстанавливала продолжительную и насыщенную беседу. Поверьте, это непросто, ведь надо воспроизвести фактический материал, сохранить стиль речи...

Статью напечатали. Судя по реакции героя интервью, я поняла, что не исказила его мысли и речь. А это главное!

Онлайн без выходных

Анастасия Пономарёва, менеджер информационных ресурсов:

– Когда пять лет назад я пришла работать корреспондентом в газету «Наш город», даже предположить не могла, что в скором будущем моя основная деятельность будет так тесно связана с интернетом. Заниматься сайтом и соцсетями мне приходилось, когда еще телевидение, радио и газета в нашем городе существовали отдельно. Но те объемы работы никак не сопоставимы с сегодняшними, когда нужно быть онлайн практически весь день и без выходных. Не скрою, перестроиться оказалось непросто. Привыкнув к активной журналистской работе – встречам, мероприятиям, интервью, я вдруг оказалась один на один с... компьютером. Большая часть моей новой работы казалась мне рутинной, но постепенно я ее полюбила. Сейчас мы стараемся разно-образить наш контент на сайте и в соцсетях: готовим ролики, инфографику, тесты. Словом, постоянно находимся в поисках новых форматов, чтобы оставаться интересными для наших читателей и зрителей.

Привычка перепроверять

Зульфия Фарвазова, специальный корреспондент:

– Моя трудовая деятельность началась десять лет назад в подобной «Муравленко Медиа» редакции: журналисты писали сюжеты для телевизионного выпуска, статьи для газеты и сайта. Однажды нас с коллегой отправили в аэропорт встречать группу ребят, прилетевших с молодежного форума «Селигер», где они представляли учредителя нашей редакции. Интервью мы у них взяли прямо у гудящего самолета. Доставать диктофон при таком шуме смысла не было, поэтому радостное событие писалось только на кассету.

В редакции я взяла ее у оператора, расшифровала и написала статью, забыв отмотать запись на конец (такие в те годы были технологии). Коллега отправился с той же кассетой на следующую съемку, и «поверх» прежнего видео записал другое. Тогда по моей вине редакция осталась без материала, а  у меня выработалась привычка всё перепроверять.

Целые жизни прожиты заново

Елена Митрофанова, редактор бюро проверки:

– На мой взгляд, самое замечательное в работе корреспондента – это встречи и знакомства с новыми людьми. Когда я работала журналистом, герои рубрики «Бессмертный полк» почти всегда говорили: «У нас мало информации, мы почти ничего не знаем о наших родных-фронтовиках». А потом словно включался проектор памяти, где слайд за слайдом оживали истории участников войны. Мы вместе плакали, искали информацию на сайте «Подвиг народа», звонили родственникам из других городов и даже стран, сканировали старые фотографии, расшифровывая расплывчатые, выцветшие от времени надписи на оборотах. Целые жизни были прожиты заново, мои герои восстанавливали по крупицам то, что, казалось, было забыто. И как же это было прекрасно: видеть в их глазах любовь и гордость за своего фронтовика, гордиться вместе с ними.

Переделывал шесть раз

Эрнэст Бавшин, редактор:

– На телевидение я пришел работать в феврале 99-го. Сравнивать условия работы тех лет с сегодняшними, наверное, неправильно, но главное изменение – темп работы. Если ты не можешь сегодня его выдержать, просто останешься, как говорится, за бортом информационной лодки. За 20-летнюю историю работы на городском ТВ случались грустные, смешные, а то и вовсе отчаянные ситуации.

На всю жизнь я запомнил свой первый телевизионный сюжет. Так как одно из моих образований связано с сельским хозяйством, редактор отправил меня на очень серьезное мероприятие с участием представителей агропромышленного департамента Ямала. Представьте: серьезные чиновники и я, совсем зеленый корреспондент. Пришлось набраться храбрости и показать им: я понимаю, что такое сельское хозяйство. Мы всё отсняли, записали интервью, а вот когда я начал писать сам сюжет, выходило не очень. Компьютеров в те годы было мало, приходилось занимать очередь или писать от руки. Первый написанный от руки вариант сюжета редактор без слов отправил в корзину. Та же участь постигла второй, третий и последующие... И только шестой вариант текста, да и тот с правкой редактора, был одобрен. Вот так работали и учились. Сегодня, конечно, такая роскошь непозволительна.

Светлана Грачёва, начальник службы средств массовых коммуникаций:

Мозговые штурмы, почти полсотни телефонных звонков за неделю, мониторинг социальных сетей и сайтов, планерки, встречи, съемки, редактура, монтаж, верстка, печать…

За каждым номером газеты, который вы держите в руках, за каждой программой на радио и телевидении, статьей на сайте стоит единый редакционный процесс. Описать его с точностью не получится, да, думаю, и не нужно. Ведь нашему читателю, зрителю, радиослушателю, интернет-пользователю или подписчику в соцсетях важно не то, как мы делаем, а какой контент в конечном итоге производим. Насколько оперативно, информативно, достоверно и разносторонне мы доставляем его до вас. Мы, как на кухне дорогого ресторана, должны готовить «эксклюзивные блюда». Такие, чтобы хотелось «съесть до последней крошки».

Не скрываю, нам еще нужно над многим работать – менять, внедрять, придумывать, создавать. Сегодня работаем над концепцией собственного телевизионного канала с 24-часовым вещанием. Предполагаю, что многие из вас сейчас подумали или сказали: «Куда вы замахнулись?!» А я отвечу: да, мы рискуем, это серьезный шаг. Но по-другому уже нельзя, стоять на месте тем более. Мы должны отвечать на запросы аудитории и будем! Все происходящие вокруг нас события и истории обязательно найдут свое отражение в программах на телевидении и радио, в интернете и на страницах газеты «Наш город».

Юлия Сидарюк

Другие новости по теме:
Муниципальные правовые акты
Официальная информация
Баннер
Баннер
Баннер